アインシャムス大学
言語学部日本語学科3年生
ラハマ
私の夢は同時通訳になることだ。
すぐに相互を翻訳できるように多言語を話せるようになりたい。なぜかというと、人々がお互いにコミュニケーションすることを手伝いたいからだ。できるだけ有名な同時通訳者になりたい。
アラビア語は私の母国語であり、私は保育園のころから高校まで英語を学んできた。だから、アラビア語と英語はペラペラだと思う。今、大学で日本語とドイツ語を学んでいる。卒業した後も多くの言語を学つもりだ。例えば、韓国語や中国語などの言語に興味がある。
このチャレンジは非常に難しいけど、できると考えている。自分の力を信じている。それで、いつか私の夢を必ずかなえる。絶対にかなうと信じている!!
日本語の他に英語も勉強しているんですね。すごいです。
ReplyDelete同時通訳はとても難しいと思いますが、諦めずにがんばってください。
応援しています。
たくさんの言語が話せるなんて、素晴らしいですね。
ReplyDeleteラハマさんの同時通訳が聞ける日を楽しみにしています。
がんばってくださいね。
日本語とアラビア語の同時通訳者はまだまだ多くないと思いますので、自分の力を信じてがんばってください!
ReplyDelete素晴らしい目標ですね。応援しています。通訳者になるためには、大学の授業だけではなく、ボランティア活動や留学など、実際に言語を使う機会を増やすことで、より実践的なスキルを身につけることができます。留学などできなくても、シャドーイングやロールプレイなど、実践的なトレーニングを取り入れることをおすすめします。これらの練習は、聴解力や応答速度を向上させるのに非常に効果的です。また、通訳や翻訳の仕事には、言語だけではなく、様々な分野の知識も必要になります。で国際会議や国際交流イベント(オンラインでも)で実際に通訳が行われている様子を見たり、参加者と交流したりすると、経験になると思います。頑張ってください。
ReplyDeleteエジプトの皆さんは、いろいろな言語ができて羨ましいです!自分の力を信じればきっとできると思います。応援しています。
ReplyDelete